تبليغاتX
هایکو : Haiku - شبنم/dew

هایکو : Haiku

ترجمه

 

from leaf to leaf
tumbling down...
autumn dew

 

Issa

 

می رقصد

از برگی به برگی

شبنم پاییزی

 

silver dewdrops--
without fussing
become round

 

Issa

 

گرد می شوند

قطره های شبنم سپید

بی هیاهو

 

grateful
for the cool, cool air...
evening dew

 

Issa

 

سپاسگزار

هوای خنک ِ خنک

شبنم شامگاه

 

 

clinging to the lord's
hat too...
evening dew

 

Issa

 

می چسبد

به کلاه ارباب هم

شبنم شامگاه

 

 

heron on a post
as if looking at

the dewdrops

 

Issa

 

می نگرد

انگار به قطره های شبنم

حواصیل بر تیرک

happily watching
the dewdrops forming...
a frog

 

Issa

 

شادمانه تماشامیکند

شکل گیری قطره های شبنم را

قورباغه ای

 

pinks--
one is blooming
thanks to the dew

 

Issa

 

می شکفد

یک گل میخک

شبنم سپاس

 

stuffing himself
on the morning dew
dragonfly

 

Issa

 

بر شبنم صبح

پر خوری میکند

سنجاقک

 

three dewdrops--
Ueno's cicadas
break out into song

 

Issa

 

سه قطره شبنم-

زنجره های اونو

آوازمیخوانند

 

 

among the dewdrops
the butterfly's mood
improves

 

Issa

 

بهترمیشود

میان قطره های شبنم

حال پروانه

 

on the flower vendor's
flowers...
pearls of dew

 

Issa

 

بر گلهای گلفروش...

مروارید های شبنم

 

in the morning glories
how many cups?
morning dew

 

Issa

 

چند فنجان

در نیلوفرپیچ ها؟

شبنم صبحگاه

 

 

pearls of dew--
even on my sleeves
rolling down

 

Issa

 

مرواریدهای شبنم

حتی برآستینهایم

غلتان

 

 

in the dewy field
one sleeve cold...
morning sun

 

Issa

 

آفتاب بامدادی

در دشت پراز شبنم

آستینی  خنک...

 

 

dewdrops forming--
when might I become
grass...or a tree?

 

Issa

 

شکل گیری شبنم

کی می شود من علف

...یا درختی شوم ؟

night dew--
the lamp is lit
in its usual place

 

Issa

 

شبنم شامگاه

روشن میشودچراغ

درجای همیشگی

 

this morning
even my humble hut
glitters with dew

 

Issa

 

امروزصبح

حتی کلبه محقرم

میدرخشدازشبنم

 

 

my humble hut--
washing arms and legs
in dewy grass

 

Issa

 

کلبه محقرم-

می شویم دست وپاهارا

در علف پرازشبنم

 

blades of grass--
lost among the raindrops
autumn dew

 

Issa

 

تیغه های علف-

گمشده درمیان قطره های باران

شبنم پاییزی

 

 

on the back window
dewdrops scatter
loudly

 

Issa

 

بر پنجره پشتی

قطره های شبنم می غلتند

با صدای بلند

on the straw sandals
of a visitor...
the gate's dewdrops

 

Issa

 

بر صندلهای حصیری ِ

مهمان

قطره های شبنم دروازه

 

 

a treasure at my gate
pearls
of dew

 

Issa

 

بر دروازه ام

مرواریدهای شنبم

گنجینه ای

 

 

in the silver dewdrops
vanishing...
my house

 

Issa

 

محو میشود

درقطره های شبنم سپید

خانه ام

 

sucking up
all the dewdrops...
my thatched hut

 

Issa

 

می مکد

همه قطره های شبنم را

کلبه کاه گلی ام!

 

is that dew
the horse's tears?
rice blossoms

 

Issa

 

آن شبنم

اشکهای اسب ست ؟

شالی های برنج

is half of it
human sweat?
rice field dew

 

Issa

 

نیمی ازآن

عرق آدمی ست؟

شبنم شالیزار

 

 

at dawn

slick with dew...

Chikuma River

 

Issa

در سپیده دم

برق میزند از شبنم

رودخانه چیکوما

 

 

it's a dewdrop world

surely is a dewdrop

and yet…

 

Issa

 

این جهانِ ِ شبنمی

بی شک شبنمی ست

وهنوز...

 

 

***

 

 

 

+        |