the gateway's lamp
in mist...
the geese depart
issa
چراغ دروازه
در مه...
غازها كوچ مي كنند
in the dark night, too
finding their way...
the geese depart
در تاريكي شب نيز
مي يابند راهشان را...
غازها راهی می شوند
eating his rice
by lamplight...
the geese depart
issa
در روشنايي چراغ..
مي خورد برنجش را
غازها راهي مي شوند
all eager to see
departing geese
issa
همگي مشتاقِ
ديدن كوه ساراشينا...
غازهاي راهی
parents and child
three in a row...
the geese depart
issa
پدر ومادر و فرزند
هر سه دريك رديف...
غازها كوچ مي كنند
seeing off
the departing geese...
little pines
issa
بدرقه ميكنند
غازهاي راهي را
كاج هاي كوچك
departing geese
where will you moon-gaze
tomorrow?
issa
فردا
کجا می نشینید به تماشای ماه؟
غازهاي راهي
departing geese--
how many times have you seen
Mount Asama's smoke?
issa
غازهاي راهي
چندين بار ديده ايد
دود كوه آساما؟
the green willow too
tires of watching...
departing geese
issa
خسته از تماشاي
غازهاي رهگذر
بيدسبز هم
wherever you like
lead me along...
departing geese
issa
مرا با خود ببريد
به هر كجا که ميخواهيد
غازهاي راهی