baby sparrow
move aside!
Sir Horse passes
Issa
آی بچه گنجشک
از سر راه دور شو
اسبی میاید
Baby sparrow
inside a person's fist
its first cry
Issa
درمشت کسی
اولین گریه اش
جوجه گنجشک
baby sparrow
pitifully, pitifully wet
he cries
Issa
می گرید
جوجه گنجشک
خیس خیس
Exhausted by
the crowd of children –
a sparrow
Issa
خسته
از ازدحام بچه ها
گنجشکی
wake up! Wake up! My children--
swallows, pigeons
sparrows
issa
بیدار شوید بچه های من !
پرستوها ؛ کبوترها
گنجشک ها
what day then?
All the hut's sparrows
leave the nest
issa
همه گنجشکان ِ کلبه
ترک می کنند آشیانه را
چه روزی ست؟
for them too
a New Year's feast...
pigeons, sparrows
issa
حتی برای
کبوتران و گنجشکان
جشن سال نو
g hide-and-seek
in tea blossoms...
sparrows
Issa
در شکوفه های چای
قایم موشک بازی میکنند
گنجشکها
"Come to the bamboo!
Come to the plum tree!"
mother sparrow calls
issa
بیایید به بامیو!""
بیایید به درخت آلو!""
گنجشک مادرصدامیزند !
Give back my child!"
mother sparrow chases
the cat
Issa
"بچه ام را پس بده !"
دنبال میکند گربه را
مادرگنجشک
she starts telling them
about goblins...
mother sparrow
issa
او برایشان
از جنها می گوید
مادر گنجشک
flying in and out
of the prison...
baby sparrows
issa
پروازکنان
بیرون و درون زندان
جوجه گنجشکان