first snowfall-
in the bamboo evening
sleeping alone
Issa
اولین بارش برف
تنهابه خواب می رود
شبی در خیزران
on my sleeping mat
the winter rain suddenly
gives off light!
Issa
برلحافم
ناگهان می درخشد
باران زمستانی
shooing flies too
today, as he sleeps
for the last time
Issa
امروز دور میکند
مگسها را هم ؛و می خوابد
برای آخرین بار
to the lullaby
of mosquitoes
she sleeps
Issa
می خوابد
بالالایی مگسها
دخترک
hugging her kite
soon she's sound asleep...
the child
Issa
با بادبادکی درآغوشش
انگار به خواب رفته ست
دخترک!
rice-planting girl--
on her back the butterfly
sleeps
Issa
دختر شالیکار
بر پشتش پروانه ای
درخواب
Fawn-
shaking off the butterfly
then back to sleep
Issa
بچه آهویی—
تکان می دهد پروانه را
وسپس می خوابد
resting his hands
on the green plum...
the frog sleeps
Issa
برآلوی سبز
تکیه می دهد دستش را
قورباغه می خوابد
the dragonfly
settles to sleep...
on the scarecrow
Issa
سنجاقک
می نشیند برمترسک
که بخوابد
tucked in a little quilt
in vines, asleep...
scarecrow
issa
درلحاف کوچکی
درتاکستان ؛ خوابیده...
مترسکی
like me
getting plenty of sleep...
chrysanthemum
issa
چون من
چرت میزند
گل داودی
peaceful sleep--
on the rice-seedling bed
the evening rain
Issa
آرام خوابیده-
برجوانه های برنج
باران شبانه
closing the door
he drops off to sleep...
snail
Issa
در را می بند
و می خوابد
حلزون
little snail, no different
asleep
awake
Issa
فرقی ندارد
خواب باشدیابیدار
حلزون کوچک
my muddy foot
left to the butterfly
I sleep
Issa
پاهای گل الودم را
گذاشتم برای پروانه
ومی خوابم
in winter wind
the pig giggles
in his sleep
Issa
در باد زمستانی
خوکی می خندد
درخواب
trying to sleep
when up on the eaves...
a nightingale
Issa
می خواهم بخوابم
بر لبه بام نشسته
بلبلی
does my star too
sleep alone?
Heaven's River
Issa
ستاره ام هم
تنهامیخوابد؟
کهکشان !
