to one side
of my paper lantern...
spring's first dawn
Issa
در يك سوي
فانوس كاغذي ام
نخستين سپيده دم بهاري
at my hut
what will come of it?
spring's first dawn
Issa
در كلبه ام
بر سرش چه خواهد آمد؟
نخستين سپيده دم بهاري
"Spring's first dawn!"
the priest pretending
to sweep
Issa
نخستين سپيده دم بهاري
راهب وانمود ميكند
به جارو زدن
in dawn frost
at the bathhouse door
knocking
Issa
ميكويد
در سرماي سحري
بر در گرمابه
my New Year's toast
with straw sandals on...
dawn
Issa
اولين نوشيدني سال نو
با صندلهاي حصيري به پا
سپيده دم
at dawn
I start the spring...
borrowed clothes
Issa
در سپيده دم
آغاز ميكنم بهار ...
لباسهاي عاريتي
dawn--
from atop the wheat
"Cuckoo!"
Issa
سپيده دم
بر فراز گندم
"كوكو!"
at dawn
no people in sight...
lotus blossoms
Issa
در سپيده دم
كسي به چشم نميايد...
نيلوفران آبي
little by little
the summer night turns dawn...
people's faces
Issa
كم كم
شب تابستاني صبح ميشود...
چهره هاي مردم
at dawn a keepsake
left on the window
red leaves
Issa
سحربرپنجره
يادگاري جا ميگذارد
برگهاي سرخ
even at dawn
spring haze hovers...
Issa
حتي در سپيده دم
مه بهاري معلق در هوا
رودخانه سوميدا
autumn dawn--
to the pretty sky flies
a mosquito
Issa
سپيده دم بهاري
پرواز ميكند پشه اي
به آسمان زيبا
gobble up
my dawn dream...
cuckoo!
Issa
مي بلعد
روياي سحري ام را
كوكو!
at dawn
coolness is restored...
my house
Issa
در سپيده دم
دوباره سرد ميشود
خانه ام
at dawn by the plum tree
there's one too...
beating his bowl
Issa
در سپيده دم
يكي نيزكنار درخت آلو
بركاسه اش مي كوبد
dawn--
with snow I make
Lord Buddha
Issa
سپيده دم
با برف ميسازم
بوداي بزرگ
dawn--
through a hole in the wall
the cold
Issa
سپيده دم
از شكاف ديوار
سرما
my shadow too
fit and trim...
dawn of spring
Issa
سايه ام نيز
سپيده دم بهاري
تر و تميز
in the storehouse
the hoe glinting...
year's first dawn
Issa
در انبار
بيل برق ميزند
اولين سپيده دم
dawn--
in a stone's hollow
spring rain
Issa
سپيده دم
در شكاف سنگ
باران بهاري
even the snow falls
politely...
spring's first dawn
Issa
حتي برف
به آرامي مي بارد
اولين سپيده دم بهاري
the samurai street
perfectly silent
spring's first dawn
Issa
ساكت ساكت
خيابان سامورايي
نخستين سپيده دم بهاري
at dawn people
passing through...
withered fields
Issa
در سپيده دم
ميگذرند مردم از ميان...
مزارع خشك
dawn--
the glint of leeks
in the sink
Issa
سپيده دم
درخشش تره ها
در ظرفشويي
dawn--
the windblown, exhausted
maiden flowers
Issa
سپيده دم
خسته از وزش باد
گلهاي ماده
autumn dawn--
nearing the month's end
lantern in the eaves
Issa
سپيده دم پاييزي
نزديك اواخر ماه
فانوسهايي بر لبه بام