the cherry blossoms fall--
I apologize to a dog
in passing
issa
شکوفه های گیلاس می ریزند
من از سگی که می گذرد
عذرمیخواهم
the master being dead
just ordinary...
cherry blossoms
issa
استادم مرده
شکوفه های گیلاس
چقدر عادی !
heavy rain--
shaded by cherry blossoms
I wait
issa
باران سنگین
درسایه شکوفه های گیلاس
منتظر میمانم
New Year's Day
to these old eyes--
cherry blossoms
Issa
اولین روز سال
برای این چشمان پیر
شکوفه های گیلاس
even the frog's eyes
can't turn away...
cherry blossoms!
issa
نمیتوانند دور شوند
از شکوفه های گیلاس
حتی چشمان قورباغه
Kisa Lagoon--
bathing in cherry blossoms
croaking frog
Issa
مرداب کیسا
شنامیکند درشکوفه های گیلاس
قورباغه ای قورقورکنان
evening cherry blossoms--
the ants also
have a place to sleep
issa
شکوفه های گیلاس شبانه
جایی برای خوابیدن دارند
مورچه ها هم
"Be brave, cherry blossoms
and fall!"
the little trout
issa
"شکوفه های گیلاس
شجاع باشید و فرو ریزید ."
-ماهی کوچک قزل آلا
sunset--
a ruckus in the cherry blossoms
a ruckus in the trout stream
issa
غروب
هیاهویی در شکوفه های گیلاس
هیاهویی در ماهی های قزل آلا
ripples on water--
fair to middling
cherry blossoms
issa
درمیانشان
شکوفه های گیلاس
امواج آب
"Get ready, get ready
for death!"
cherry blossoms
Issa
برای مردن
آماده شوید !آماده!
شکوفه های گیلاس
cherry blossoms--
residents of this world
a short time
issa
شکوفه های گیلاس
ساکنان کوتاه مدت
این جهان
the farm field too
is worth a look...
cherry blossoms
issa
زمین مزرعه نیز
ارزش دیدن دارد...
شکوفه های گیلاس
trickling from
a village child's sleeve...
cherry blossoms
issa
می ریزد
ازآستین بچه روستایی
شکوفه های گیلاس
the lost child
clutches them tightly...
cherry blossoms
issa
محکم می گیرد
شکوفه های گیلاس را
کودک گمشده
cherry tree--
ensconced among blossoms
the hermit doll
issa
درخت گیلاس
پنهان شده ست میان شکوفه ها
عروسک گوشه نشین
night's cherry blossoms--
heavenly ladies
among us
issa
میا ن ما
شکوفه های گیلاس شبانه
بانوان آسمانی اند
hearing people's voices
they blush...
evening cherry blossoms
issa
سرخ میشوند
شکوفه های گیلاس شامگاهی
با شنیدن صدای مردم
the temple guard
sick from the crowds...
cherry blossoms
issa
نگهبان معبد
بیمارازانبوه مردم...
شکوفه های گیلاس
like they fell
from heaven...
cherry blossoms
issa
انگارمی افتند
شکوفه های گیلاس
ازآسمان
sticking, sticking
to paper umbrellas...
cherry blossoms
issa
می چسبند
به چترهای کاغذی
شکوفه های گیلاس
distracting the fisherman
now and then...
cherry blossoms
issa
پرت میکنند
گاه گاهی حواس مردماهیگیر
شکوفه های گیلاس
rain
Only one man remains among
cherry blossom shadow
ISSA
باران
درسايه شكوفه گيلاس
تنها مردي مي ماند
even while walking
through cherry blossoms...
nagging!
issa
حتی وقت راه رفتن
میان شکوفه های گیلاس
نق نقو
cherry blossoms
I waited and waited for...
I'm alone
issa
شکوفه های گیلاس
آنقدر منتظرتان ماندم
که اینک تنهام
hey cherry blossoms--
why the rush
to scatter so soon?
issa
آی شکوفه های گیلاس
برای فروریختن
چرا شتابانید؟
without you--
how vast
the cherry blossom grove
issa
چقدربزرگ ست
باغ شکوفه های گيلاس
بدون تو-
I'm no good at dying
again they see...
cherry blossoms
Issa
دوباره می بینند...
من برای مردن خوب نیستم
شکوفه های گیلاس
donning my hat--
cherry blossoms portend
a lucky day
Issa
می گذارم کلاهم برسر
خبرازروزخوبی میدهند
شکوفه های گیلاس
